_
_
_
_
_

Un simposio se asoma al 'Llibre dels fets' y a su lenguaje

Sin intentar categorizar sobre si lo allí escrito es catalán o es valenciano, debate sobre la unidad de la lengua largamente resuelto por los expertos, un simposio en Valencia destripa, analiza y radiografía el Llibre dels fets del rei en Jaume en una aproximación crítica tanto a los documentos que han llegado hasta nuestros días como al lenguaje empleado por el monarca conquistador en la obra.

Organizado por la Acadèmia Valenciana de la Llengua en el Monestir de Sant Miquel dels Reis, la reunión de expertos intenta integrar hasta a la corriente secesionista del valenciano para "fomentar el pensamiento crítico", según explicó ayer el académico Albert Hauf. El experto aseguró que se intenta descubrir los matices de las crónicas de Jaume I, sus contenidos, su lexicología o los matices dialectales. "Se trata de un manuscrito transmitido a partir de una fuente oral, él contaba cosas y alguien tomaba notas", explica Hauf. Escrito en primera persona, algo no visto después hasta El lazarillo de Tormes, el Llibre dels fets recoge "detalles muy familiares, a veces confesionales", con un lenguaje muy rico en expresiones.

Ayer, el profesor de la Universitat Francisco Gimeno apostó por profundizar en "la materialidad" de los textos, ya que los manuscritos dan pistas a los filólogos de cuál es el verdadero lenguaje empleado en su día por Jaume I.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_