_
_
_
_
_

Publican a Eça de Queirós "para lectores gallegos"

José Maria Eça de Queirós nació en el norte de Portugal: Póvoa de Varzim, 1845. Contemporáneo de Rosalía de Castro, Eça de Queirós se inició en la literatura de la mano del romanticismo, pero su prestigio narrativo lo alcanzó en la práctica naturalista. Murió en París en 1900. La compostelana editorial Candeia, que dirige Xosé Manuel Sarille, acaba de publicar la nouvelle de Queirós O Mandarim en edición dirigida a "lectoras y lectores gallegos a partir de tercero de la ESO".

La adecuación de la obra del autor de Os Maias al lectorado adolescente incluye un apéndice con léxico y una serie de ejercicios pensados para el aula. El texto de O Mandarim aparece, además, con marcas en determinadas palabras que señalan si "se trata de una palabra propia, tanto del portugués como del gallego aunque se produzcan diferencias fónicas" o si "es una palabra que no existe en gallego o que su pertenencia" al mismo "resulta discutible".

"La familiarización con la lectura en portugués produce resultados óptimos", indican desde la editora, "porque los chavales se dan cuenta de que están comprendiendo un idioma que desconocían que conocían". "En cuanto comienzan a leer se dan cuenta de que sólo por ser hablantes de gallego, están abriendo la puerta de otras grandes culturas, frente al aprendizaje de cualquier lengua, que es lenta y ardua", explica. Candeia ya había sido pionera en poner en circulación obras portuguesas en versión original, con la publicación, en 2004, de Vozes do deserto, de la brasileña Nélida Piñón.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_