_
_
_
_
_

Zapatero replica a Díez y defiende la diversidad lingüística

Rosa Díez no se plantea pedir perdón por su uso de "gallego"

El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, salió ayer al paso de las declaraciones en las que Rosa Díez, líder de UPyD, lo definía como "gallego, en el sentido más peyorativo de la palabra". En una declaración facilitada por la Presidencia del Gobierno, Zapatero dijo ayer que no entiende "cómo alguien puede encontrar sentido peyorativo en el término leonés, o catalán, o madrileño, o andaluz". Además, declaró que "si hubiese nacido en Galicia", se "sentiría profundamente orgulloso de ser gallego". El presidente aprovechó para defender que "la diversidad lingüística y cultural es una riqueza", en contraposición a la ideología que propugna Díez. "Ojalá todos los españoles tuviésemos dos lenguas como nuestras", concluyó.

"No ofende quien quiere, sino el que puede", respondió Feijóo a la diputada

Por su parte, la diputada de Unión, Progreso y Democracia (UPyD), Rosa Díez, se explica pero no se disculpa. Su portavoz oficial defendió que llamar a alguien "gallego, en el sentido más peyorativo de la palabra" no puede "ofender a nadie" y no es un insulto. "Todavía no nos hemos planteado pedir disculpas", comentó a este diario, "vamos a dejar morir el tema".

Díez usó esta expresión para definir al presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, y al líder de la oposición, Mariano Rajoy. La portavoz autorizada de la política vasca subrayó que su jefa utilizó el gentilicio "de forma coloquial". Sin embargo, sus palabras, pronunciadas en una entrevista en CNN+, suscitaron la reacción airada de los políticos gallegos.

Tanto el BNG como más tarde el PSdeG y el PP, exigieron a Díez que se disculpase con el pueblo gallego. El portavoz del BNG, Guillerme Vázquez, calificó la expresión de la líder de UPyD como "racismo antigallego", y el presidente de la Xunta, Alberto Núñez Feijóo, llegó a decir que "no ofende quien quiere, sino el que puede".

En boca de su representante, Díez subrayó que, coloquialmente, en las otras comunidades autónomas el término "gallego" se atribuye a una persona que, "como Zapatero, salvo él mismo, nadie sabe muy bien si sube o si baja. O sea, lo que va a hacer o dejar de hacer". La portavoz de la diputada de UPyD en el Congreso defendió que detrás de ese uso coloquial de la palabra no existe, al menos a su juicio, ningún tipo de crítica negativa, e insistió en que ella "nunca jamás" lo utiliza "en términos ofensivos". De hecho, recordó que durante la misma entrevista, la política, que es vizcaína, habló de "bilbainada" en el sentido de "fanfarronada".

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

Díez cree que "nadie que no tenga mala fe" puede entender que con sus palabras pretendía molestar a nadie. "Alguien ha querido coger el rábano por las hojas", zanjó la portavoz. "No creo que haya más que un interés desmedido por sacar las cosas de contexto".

Dirigiéndose en concreto al presidente de la Xunta, Alberto Núñez Feijóo, al que también llamó "gallego, en el sentido más peyorativo del término" a finales del año pasado, la diputada en el Congreso respondió a Europa Press: "No sé si él me ha querido ofender a mí; de lo que estoy segura es de que yo no quiero ofender a nadie".

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_