La poeta polaca Szymborska, por primera vez en gallego
Una vieja bufanda, el clima, un instante en el vendaval desapercibido de lo cotidiano, la dificultad de escribir un currículum. Cualquier acontecimiento sirve para desencadenar un poema de Wislawa Szymborska (Kórnik, Polonia, 1923). Las pruebas se pueden encontrar ahora en gallego, de la mano de la traductora Lucía Caeiro. Versos escollidos (Edicións Positivas) recoge en versión bilingüe 84 poemas que recorren la obra de la premio Nobel de literatura de 1996. Y coincide con O prezo da fama, los relatos escritos por Slawomir Mrozek en 1990 recién publicados por Rinoceronte Editora, para introducir la literatura polaca en Galicia.
Problemas de tamaño impidieron la publicación de la obra completa de Szymborska en Positivas: se trata del volumen más grueso de la emblemática colección Di-Versos (320 páginas). "El editor se decantó por una antología en vez de por traducir un libro concreto", explica Caeiro, "y en la selección quisimos que entraran sus poemas más conocidos y que apareciesen todos sus temas: el amor, la muerte, los pequeños detalles, la humanidad...". De Chamada ao Yeti, el libro de 1957 que Szymborska considera su debut pese a haber publicado antes textos pegados a la ortodoxia hímnica de la Polonia de la época, a Aquí (2009), Versos escollidos pasa por las diez obras poéticas de la autora. "En muchas ocasiones resulta difícil trasladar al gallego lo que transmite el poema en polaco", admite la traductora, "la sonoridad, los elementos históricos, a veces la rima... es una enorme responsabilidad".
Maria Filipowicz-Rudek, directora del Centro de Estudos Galegos de Cracovia -Caeiro fue lectora en Varsovia entre 2002 y 2007-, facilitó el contacto con la poeta de O gran número.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Archivado En
Últimas noticias
‘Cachitos Nochevieja’ celebra los primeros 2000 con el canto del cisne de Sonia y Selena y una nueva ristra de rótulos irónicos
Estados Unidos busca sobrevivientes tras un ataque contra tres presuntas narcolanchas
El vestido de Cristina Pedroche en las Campanadas 2025: un traje hecho con sus anteriores estilismos y en recuerdo a las personas con cáncer
Trump retira de momento a la Guardia Nacional en Chicago, Los Ángeles y Portland tras un varapalo judicial
Lo más visto
- Jubilarse a los 66 años y 8 meses llega a su fin: la nueva edad de retiro de 2026
- Un petrolero perseguido por Estados Unidos en el Caribe pintó una bandera rusa en un intento de escape
- La Audiencia Nacional avala la decisión de Robles de retirar el nombre de Franco a una bandera de la Legión
- Sandra Barneda: “Eso de las izquierdas y las derechas es arcaico, un pensamiento que solo sirve para marcar distancias”
- Crece el “analfabetismo religioso”: dos de cada diez catalanes no saben qué se celebra en Navidad




























































