_
_
_
_
_

Las series de éxito fabrican clónicos en el extranjero

Rosario G. Gómez

Las televisiones españolas, tradicionalmente importadoras de obras de ficción, han roto la maldición y han saltado las fronteras. Las productoras han comenzado a vender a otros países formatos ideados en la fructífera factoría de ficción española. Series de éxito -Médico de familia, Hostal Royal Manzanares y Todos los hombres sois iguales- están creando clónicos en países europeos y para sus versiones internacionales se han buscado actores de prestigio. Nacho Martín, el protagonista de Médico de familia, es Diogo Mello y Fidele Martíni en las versiones portuguesa e italiana, respectivamente.

Las chicas de oro, una de las series norteamericanas más populares de las últimas décadas, tuvo en Juntas pero no revueltas su réplica española. La experiencia no se vio respaldada por el éxito. El fenómeno inverso, sin embargo, ha dado la campanada. La versión portuguesa de Médico de familia ha tenido una atronadora acogida desde el día de su estreno, a finales de enero.En términos generales, los directores de las respectivas versiones respetan las tramas y los diálogos de los originales, aunque adaptadas levemente a las peculiaridades de la audiencia. La principal dificultad estriba en la búsqueda de actores capaces de emular el magnetismo de Emilio Aragón o la vena cómica de Lina Morgan.

El doctor Nacho Martín, protagonista de Médico de familia, tiene dos dobles y podría tener en breve un tercer clónico de origen brasileño. En el formato portugués, su papel ha caído en manos de Fernando Luis, un consagrado actor de teatro que se ha llevado de calle a la audiencia lusa. En la italiana RAI, su personaje estará interpretado por Giulio Scarpati que da vida a Fidele Martíni.

"Los actores dan el perfil de los personajes españoles y las situaciones se han adaptado para reflejar historias próximas a los italianos", subraya Juan Carlos Cueto, productor ejecutivo de Médico de familia. El abuelo Manolo, que en el original es un ferviente republicano, en Italia adopta la personalidad de un izquierdista radical. Tanto que su hijo se llama Fidele en memoria del líder cubano Fidel Castro. La serie se rueda desde finales de año en decorados construidos en Cinecittá. El ritmo de grabación es distinto del que se ha seguido en Tele 5. La RAI emitirá capítulos de 90 minutos agrupando varios episodios.

Para la versión italiana de Hostal Royal Manzanares, serie que produjo para Televisión Española la compañía Prime Time, se intentó contar con la popular Monica Vitti para interpretar el papel de Lina Morgan. Los compromisos teatrales de la actriz italiana han obligado a cambiar de protagonista y el alma del televisivo hostal será Anna Marchesini. El rodaje de la versión italiana de Hostal Royal Manazanares comenzará esta primavera y será emitido por el primer canal de la RAI. Valerio Lazarov, productor de la serie, asegura que durante el proceso de adaptación de guiones se respetará el original. "Hay pocas variaciones. Tratamos de poner en sintonía la realidad española y la italiana. Las relaciones humanas son muy parecidas. Nos beneficia que no se trata de una serie vinculada a la actualidad política o social", afirma Lazarov.

En principio se ha comprometido la realización de 13 capítulos, correspondientes a la primera tanda que se emitió en TVE-1. Lazarov destaca el cambio de tendencia en el intercambio de productos audiovisuales. "Series como Médico de familia y Hostal Royal Manzanares han recogido enormes éxitos de audiencia batallando frontalmente con productos de Hollywood. Ahora, la gente presta atención al talento español y esto es un signo positivo", recalca.

Italia también ha adquirido a la productora Boca Boca el formato de Todos los hombres sois iguales, comedia en estado puro que en Tele 5 está protagonizada por Tito Valverde, Josema Yuste y Luis Fernando Alvés. Esta productora negocia con una televisión argentina la adaptación de la serie en el país latinoamericano.

Calle Nueva busca mercados en Latinoamenca y en Europa. En el primer caso, el idioma juega a su favor para exportar la serie tal como se ve en España. En el segundo, el proceso pasa por el reciclaje de los guiones y la búsqueda de un reparto. Zeppelin, la productora de la telenovela que emite TVE-1, ha entablado negociaciones con su socio transalpino para trasladar el formato a una cadena privada de Italia.

Triunfo de los seriales

Aunque en España los seriales no han conseguido cuajar en la franja de máxima audiencia y se han refugiado en la sobremesa o en el horario vespertino, estos productos se han impuesto con contundencia en el horario estelar de las principales cadenas europeas. "En España hemos empezado al revés. Las series semanales han triunfado antes que las diarias", afirma José Velasco, director general de Zeppelin.Esta compañía negocia la venta de Calle Nueva a diversos países latinoamericanos. Velasco ha mantenido recientes contactos con televisiones de Argentina, México y Colombia. En estos países las telenovelas están fuertemente arraigadas, en parte por la proliferación de canales por cable. La ventaja del idioma es clave para abrirse paso en este mercado. "Es el elemento importante para exportar nuestros productos al amplio mercado latinoamericano", señala Velasco. Sin embargo, Lazarov recalca que algunos de estos países optan por doblar las series españolas, porque "el castellano les suena demasiado neutro".

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_