Lunes, 23/11/2009

ELPAÍS.COM Gente

 

Bardem matiza sus críticas

"Mi mensaje no llegó con nitidez por dificultades idiomáticas"

MÁBEL GALAZ - Madrid - 11/09/2008

 
Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésDe interésDe interés 1 votos
Imprimir   Enviar

Javier Bardem está sorprendido por la repercusión que ha tenido su entrevista en The New York Times y asegura que se han malinterpretado sus palabras. Bardem dijo: "Los españoles son duros. Critican mi trabajo y dicen que me he vendido. En esos momentos, a uno le gustaría decirles: 'Parad. Sois un montón de estúpidos'. Pero está claro que no le puedes gustar a todo el mundo". La traducción al castellano de las palabras del actor es correcta. Pero Bardem atribuye a "dificultades idiomáticas" la interpretación de sus respuestas.

Javier Ángel Encinas Bardem

Javier Bardem

A FONDO

Nacimiento:
01-05-1969
Lugar:
Las Palmas de Gran Canaria

La noticia en otros webs

"Lamentablemente, por problemas de comunicación lingüística y dificultades idiomáticas, no llegó con nitidez y detalle mi verdadero mensaje e intención", dice el actor español en un comunicado. "En la entrevista di mi opinión sobre un pequeño grupo de personas que constantemente ataca mi carrera e insulta a mi persona indiscriminada e independientemente de lo que haga o diga. Muy al contrario de lo que se ha dicho, yo siento un profundo respeto y agradecimiento hacia la inmensa mayoría de la gente de mi país". Bardem aclara así que se refiere sólo a "un grupo de personas", no a todos los españoles.

La autora de la entrevista es la periodista Lynn Hirschberg, colaboradora habitual de The New York Times. Ella ha salido en ayuda del actor a través de una nota: "Javier nunca tuvo la intención de insultar a la población española. Él hablaba acerca de UN [sic] pequeño grupo de personas en su país, que le ataca constantemente, a él y a su carrera. Por el contrario, Javier mostró durante la entrevista un gran respeto y gratitud hacia sus compatriotas. Está muy preocupado con el hecho de que, debido a este error de comunicación lingüística, la gente está sintiendo lo contrario".

The New York Times remitió anoche su versión de lo sucedido a la nota de la periodista.


Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésDe interésDe interés 1 votos

¿Qué es esto?Compartir:

Facebook  delicious  technorati  yahoo meneame myspace

Puedes utilizar el teclado:

aumentar texto disminuir texto Texto   

Si te ha interesado esta información, te recomendamos:

Otras ediciones

Última hora

 
Últimas Noticias
Hora Noticia
01:22 Verdasco pierde una oportunidad única
01:14 Morales hace campaña en el feudo de la oposición autonomista
01:05 ERLICH
01:01 Mueren once personas en México en una nueva jornada de violencia
00:48 RAMÓN
 
Javier Bardem
Ampliar

Javier Bardem-

 
 
 
asociados otros medios

© EDICIONES EL PAÍS, S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid (España)