_
_
_
_
_

Sergio Aschero, inventor de otra escritura musical

Los Juglares son dos: Sergio Aschero y Angeles Ruibal, matrimonio, que cantan a los poetas de habla hispana, con música que ellos mismos componen. Su último disco pone música a Miguel Hérnández. Una música que está a caballo entre la popular y la culta, de donde ambos proceden. Ella, que dio clase de canto con Sofía Noel y José Luis Ochoa. El, con ese origen de compositor de sinfónica y cámara y de investigador en el lenguaje musical. Los dos y su hija Irene -«una futura juglar», dicen- vinieron a EL PAIS y contestaron, al alimón, a esta entrevista.

-Cantamos en pequeños, lugares, culturales siempre. Casas de cultura locales de barrios. Nuestras canciones las han cantado otros: Ana Belén, por ejemplo, o Mercedes Sosa, hasta Cafrune. Cantamos a los poetas de ahora y de siempre, españoles y latinoamericanos, y siempre intentamos ponerles música sin concesiones y de calidad. Siempre digo que hay que respetar al poeta y dar una imagen sincera y cierta.-¿De dónde salió ese nombre: LosJuglares?

-La verdad es que nos le fueron poniendo. Un periodista gallego nos llamójuglares dél siglo XX, y en los carteles que anunciaban nuestras actuaciones se empezaba a leer, bajo nuestros nombres, el de juglares. Casi sin querer nos fuimos acostumbrando a él. Y no está mal. Es lo que hacemos, salvando las distancias. Cantamos de pueblo en pueblo, cobramos poco y, de algún modo, estamos entroncados con la canción castellana, con esta corriente en la que anda gente como Pablo Guerrero y Luis Pastor.

Y hablamos del disco. Demasiado Hernández, digo. A todo el mundo le da por musicar a Miguel Hemández.

-Mira, llevamos muchos años cantando y sin grabar. No es sólo Hernández, es Neruda y es Vallejo, y es Cervantes y los poetas anónimos. Toda una línea de poesía que cruza la mejor literatura española y da el salto a América. En cuanto. a Hernández, lo que está claro es que sólo cantamos los poetas en que nos sentimos, y éste es uno. Un Hernández distinto, sobrio y fuerte. Creo que coherente con él, y sentido.

La música y el color

Según Sergio Aschero, se puede cantar un cuadro de Picasso o una ensalada de lechuga y tomate. Los colores tienen música, y las formasy el ritmo que están en las cosas pueden ser traducidas a sonidos. Un nuevo sistema de transcripción musical, que sustituye el viejo lenguaje de las notas y los pentagramas, a base de colores y figuras. Darius Milhaud, el compositor francés, ha dicho de este «talento profundo y combativo» que «afronta con valentía las incógnitas ylos errores de la teoría musical convencional y las afronta con realismo, con una enorme capacidad y una gran creatividad para hallar soluciones nuevas». Y que «su trabajo es una realidad convincente en la nueva música, y tengo la seguridad de que, a partir de sus experiencias nada podrá continuar como antes». Sergio Aschero explica así su sistema:

-Se trata de un sistema de escritura que, con los siete colores del prisma solar, más el negro que significa silencio, v serie de frases musicales, mediante los colores y las formas. Lo explico en varios libros que están por salir, en la editorial Alpuerto. El primero, Fundamentos, es un estudio casi comparativo con el viejo sistema. Gramática es el segundo, y en Plastiforma se intenta un código de lectura musical de la plástica. Un código fijo, que permita interpretar musicalmente la realidad o la pintura, jugando con los colores y las formas, los límites y los ritmos.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_