_
_
_
_
_
Entrevista:

Woody Allen: "Ella es más madura que yo"

El cineasta y Soon-Yi explican su postura en el conflicto familiar con Mia Farrow

Desde su ático en la Quinta Avenida, Woody defiende su amor por Soon-Yi y niega con vehemencia las acusaciones de abuso infantil.Pregunta. ¿Cómo llegó a verse implicado en una relación con alguien que era casi una hija?

Respuesta. No soy ni el padre ni el padrastro de Soon-Yi. Ni siquiera he vivido nunca con Mia. Jamás en la vida he dormido en el apartamento de Mia, y nunca acostrumbraba a ir allí hasta que nacieron mis hijos, hace siete años; nunca participé tampoco allí en las comidas familiares. Nunca fui el padre de sus hijos adoptados en ningún sentido de la palabra.

P. ¿Pero no suponía romper muchos vínculos de confianza implicarse en una relación con la hija de su amante?

Más información
"No he sido violada"

R. Lo único raro en todo esto es que Soon-Yi sea la hija de Mia. Pero es una hija adoptada, y una mujer adulta. Podría haberme encontrado con ella en una fiesta, o en cualquier otra parte.

P. ¿Mantenía todavía una relación romántica con Mía cuando empezó a interesarse por SooriYi?

R. Mi relación con Mia era simplemente cordial durante los últimos cuatro años; puede q e cenáramos juntos una vez a la semana. Nuestra relación romántica fue desapareciendo después del nacimiento de Satchel, desapareció rápidamente.

P. ¿Cómo era su relación con Soon-Yi cuando comenzó a ir a casa de Mia a visitar a sus hijos?

R. Nunca tuve una sola conversación larga con ella. De hecho, no creo que le agradara demasiado. La última cosa que a mí me interesaba era todo el lote de hijos de Mia.

P. ¿Por qué deseó tener hijos con Mia?

R. Yo no lo deseaba. Fue ella quien adoptó a Dylan, no yo. Pero un mes después de que llegara me di cuenta de que empezaba a quererla. Era una niña fantástica. De repente, empecé a sintonizar con las alegrías de la paternidad. Cuando Mia dijo que sería bonito que tuviéramos algún otro hijo, pensé que adoptaríamos otro niño, y me pareció estupendo. Y dio la coincidencia de que se quedó embarazada poco después de eso; yo estaba encantado.

P. ¿Pero qué pasó con su relación?

R. De alguna manera, nuestra relación empezaba a desvanecerse. La llegada de Dylan la resucitó durante algún tiempo; teníamos algo en común, la paternidad de los chicos. Pero cuando llegó Satchel, fue derivando hacia un final civilizado y cordial.

P. ¿Soon-Yl nunca le trató como una figura paterna?

R. Ni remotamente. Nunca me dirigió dos palabras. Durante años pensé que Soon-Yi estaba estudiando para monja. Iba al Sagrado Corazón, creía, bueno, no tenía ni idea de lo que estaba haciendo. Mi único interés eran mis propios hijos.

P. ¿No le preocupaba lo que pudieran sentir los niños cuando su padre dormía con alguien que consideraban una hermana?

R. No creo que ellos piensen en "dormir con". Ellos sólo saben lo que les meten constantemente en la cabeza. Y no creo que mis hijos sientan ninguna carencia de afecto ni ninguna rivalidad. Soon-Yi y yo estaremos muy, muy al tanto de su situación y sentimientos.

P. ¿Tiene Soo -Yi algún tipo de deficiencia, como algunos han afirmado?

R. ¡No! ¿Voy a pasar mi tiempo con una deficiente mental? Por favor, use la cabeza. ¿Qué interés tendría eso? No es ni remotamente una deficiente mental. Va a la facultad, se está especializando en psicología, tiene un nivel de notable.

P. ¿No tiene ninguna disfunción para el aprendizaje?

R. Si tiene alguna disfunción para el aprendizaje no sé cual. Vino aquí cuando tenía siete años, y no conocía el lenguaje.

P. ¿Cómo empezó su relación con ella?

R. Una noche, casualmente, estaba en casa de Mía y no tenía a nadie que me acompañara a ver un partido de baloncesto. Soort-Yi.diÍjo que vendría conmigo. Así que me fui con ella, y me pareció interesada y encantadora. De eso hace un par de años. Mía me había animado a que intentara conocerla. Solía decirme, "da un paseo con ella, haz algo con ella. Intenta hacer amistad con ella, no es tan hostil hacia ti como te imaginas". Mia pensó que era una buena idea que viniera conmigo al partido.

P. ¿Así que empezó a encontrarse en secreto con ella?

R. No. Volví, a llevarla a un partido, quizá un mes después. y esto se repitió unas cuantas veces. Empezamos una relación. Era estrictamente... no quiero decir una relación intelectual, porque no estoy diciendo que discutiéramos sobre Kant ni nada parecido, pero sí que charlábamos sobre cosas diversas.

P. ¿Hablaron sobre Mia?

R. Bueno, sí, no sé si quiero entrar en esto demasiado a fondo, pero me dijo cosas sobre la familia que me sorprendieron, y que no era tan feliz como yo pensaba que lo era. Ella y otros niños tenían problemas con su madre. Soon-Yi no tenía una buena relacion con ella y hablamos sobre eso. Dijo que su madre había sido muy cruel con ella.

P. ¿Físicamente?

R. Física y mentalmente. Mia era muy impaciente con ella. Una vez la golpeó con un cepillo. Mia escribió palabras inglesas en la mano de Soon-Yi porque no podía aprenderlas, y le obligó a ir a la escuela con ellas, lo que resultó humillante para Soon-Yi. Creo que también amenazaba con llevarla a una institución por sus dificultades para aprender el idioma. Hay otras muchas cosas. Pero no quiero decirlas porque no quiero causar problemas a nadie. Pero si algún día tengo que decirlas, las diré.

"Mi propensión al drama"

P. ¿Cómo empezó su relación sexual con Soon-Yi?R. Charlábamos cuando iba a casa de Mia. La relación empezó a hacerse más intensa y fuerte a finales del año pasado, muy a final es. Tuvimos unas cuantas conversaciones, vimos un par de películas, y... bueno, no puedo decir que hubiera ningún momento cataclismático.

P. ¿Pero se enamoró de ella?

R. Sí, si. Mi propensión al drama. ¿Qué puedo decir?

P.¿Ella se enamoró al mismo tiempo?

R. Es difícil decirlo. Creo que después. Correspondió a mis sentimientos.

P. ¿Pero no se le ocurrió, no le preocupó, que sus sentimientos tuvieran algo que ver con el resentimiento hacia su madre?

R. No lo creo. Nunca pensé en esas cosas. Cuando estás pasándolo bien no buscas esas motivaciones.

P. ¿No le preocupaba que las emociones y motivaciones fueran muy complejas para una chica tan joven?

R. No. Si la conociera, sabría que no es cierto. Es una persona muy inteligente y adulta. Probablemente es más madura que yo. Y lo digo de verdad.

P. Sus películas siempre exploran estos tipos de emociones y motivos. Alguna noche tuvo que despertarse y pensar sobre los problemas que podría causar encontrándose con la hija de una antigua amante, una madre a la que ella no quiere.

R. Nunca pensé que Soon-Yi no quisiera a Mía. Pensaba que, bueno, sí, era la hija adoptiva de mi antigua novia, pero eso no significaba nada para mí. Eso no se manifestaba de ninguna manera significativa. Soon-Yi era una persona adulta, sofisticada. Ha crecido en Nueva York.

P. Usted es una persona que puede encontrar problemas morales en una señal de "Prohibido pasar" rota. ¿No vio ninguno aquí?

R. No vi absolutamente ningún problema moral. No sentía que sólo porque fuera la hija de Mía hubiera ningún gran dilema moral. Era un hecho, pero no un hecho muy importante. No era como si fuera mi hija.

Time Inc. 1992.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_