Martes, 13/5/2008, 22:01 h

ELPAIS.COMCataluña

Varios autores catalanes declinan acudir a la Feria de Francfort

Marsé, Mendoza, Vila-Matas y Cercas se mostraron reticentes ante la política del Instituto Ramon Llull de no considerar cultura catalana la literatura en castellano

EFE - Francfort - 13/06/2007

 
Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 222 votos

La literatura catalana acudirá a la Feria del Libro de Francfort sin la mitad de sus mejores autores. Juan Marsé, Eduardo Mendoza, Enrique Vila-Matas, Sergi Pàmies, Javier Cercas y Carlos Ruiz-Zafón, que escriben habitualmente en castellano, han declinado asistir a la gran cita de las letras de Europa, en la que Cataluña es invitada de honor, el próximo octubre. El director del Insitituto Ramon Llull, Josep Bargalló, que ha presentado en Francfort la lista de los 101 autores invitados, ha señalado que dichos autores no figuran "por decisión propia".

Algunos de estos autores habían mostrado su reticencia a asistir a la cita alemana, ante la política del Instituto Ramon Llull de excluir de la delegación catalana a los autores que se expresan en castellano.

Sí que asistirán Pere Gimferrer, Baltasar Porcel, Quim Monzó, Joan Francesc Mira y Carme Riera, entre otros, en representación de la cultura catalana, que este año es la invitada de honor.

A través de audiovisuales, sin estar presentes físicamente,también participarán escritores como Josep Maria Espinás, Josep Maria Fonalleras, Juan Goytisolo y el propio Pàmies, alguno de los cuales se mostraron contrarios a acudir a Fráncfort por la polémica sobre la idoneidad de la presencia de los autores catalanes de expresión castellana.


Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 222 votos

¿Qué es esto?Compartir:

delicious  digg  technorati  yahoo meneame wikio

Puedes utilizar el teclado:

aumentar texto disminuir texto Texto   

Otras ediciones

Comentarios - 214

Página 1 de 43

  • 214

    Joan - 13-06-2007 - 21:21:08h

    Menuda forma de hacer país llevando escritores de segunda. Debemos de dejar de ser tan provincianos.

  • 213

    filóloga - 13-06-2007 - 21:16:56h

    hay gente muy confundida: si la literatura se desarrolla de manera original en una lengua, es a causa de la elección del escritor y de su adesión a una cultura. si un escritor escribe en inglés desde Andorra, entonces su obra pertenece a la cultura anglosajona, y no andorrana. la literatura en español es muy vasta, y compuesta por escritores que no sólo son españoles. la literatura catalana es la que se desarrolla en catalán, ya sea en Cataluña o Baleares, hasta València, pero no por catalanes. yo, como balear, si escribo en inglés, entonces no pertenezco a la literatura catalana, sino a la anglosajona.

  • 212

    Terminología - 13-06-2007 - 21:10:44h

    Max Frisch es andorrano según vosotros y Ernest Hemingway cubano-español,... En Sudáfrica y en India el inglés es lengua oficial, en Andorra no. sdsl gracias por la puntualización,... :-) Muchos han sido los escritores que han vivido y escrito sobre países en su lengua materna y no en la del país sobre el que escribían y no por ello se les considera parte de la literatura de esos países. Ernest Hemingway es un escritor americano de habla inglesa aunque escriba sobre Cuba y España y Max Frix es un escritor suizo de habla alemana aunque escriba sobre Andorra.

  • 211

    j - 13-06-2007 - 21:06:12h

    Mi solidaridad para el pobre JONATHAN LITTELL, escritor americano que vive en Barcelona , pero que escribe en frances y sorprendentemente no ha sido invitado a la feria de Frankfurt

  • 210

    JMiguel - 13-06-2007 - 20:59:01h

    Dee nuevo a vueltas con la polémica de si sólo lo catalán define a Cataluña. Claro que con el nuevo estatuto que define al catalán como la lengua propia, como si el castellano no hubiera contribuido en gran medida a la cultura catalana a lo largo de los siglos. Es otro afán de desnaturalizar lo que ocurre en la calle por obra de lo que se debate en los despachos nacionalistas.- En qué idioma escribía Boscán, Jaume Balmes, Aribau..., antes de hacerlo en catalán? Y lo mismo se podría decir de Cunqueiro, en Galicia, o

Página 1 de 43

 
 
asociados otros medios

© Diario EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200

© Prisacom S.A. - Ribera del Sena, S/N - Edificio APOT - Madrid [España] - Tel. 91 353 7900

Exposición Internacional Zaragoza 2008
Canal de la Sociedad de la Información