AGENCIAS - Madrid - 06/07/2008
Los presidentes del Congreso, José Bono, y del Senado, Javier Rojo, han enviado una carta al presidente de la Asamblea francesa, Bernard Accoyer, advirtiendo que no acudirán a las reuniones parlamentarias previstas este semestre con motivo de la presidencia francesa de la Unión Europea si no hay traducción en español. El motivo, avisan, es que los diputados y senadores españoles "no podrán trabajar eficazmente, por lo que su presencia resultaría superflua".
En cualquier caso, los presidentes de las cámaras han elogiado en su carta el programa previsto de reuniones parlamentarias previsto por la Asamblea y el Senado franceses, pero han querido expresar su "gran preocupación" por las condiciones del régimen de traducción de las sesiones para las lenguas distintas al inglés y al francés. Según explica la misiva, estas condiciones "se apartan de las que han venido siendo habituales en este tipo de reuniones al imposibilitar el uso de cabinas para la traducción simultánea".
¿Qué es esto?Compartir:
Puedes utilizar el teclado:
Texto
Página 1 de 2
6
Pablo
( http://lalupadelgachupa.blogspot.com )
- 06-07-2008 - 17:47:35h
Alfons, yo no soy monolingue, hablo y escribo en tres idiomas: Castellano, Inglés y Portugués. Pero como es lógico mi idioma, el castellano, merece más peso en Europa basicamente por ser una de las lenguas más habladas del mundo y sobretodo por su pujanza internacional. ¿Bilingues periféricos?, ¿Que es eso?, ¿Una enfermedad?, ¿Un extraño sindrome que provoca lengua bífida? Si nos guiamos por términos darwinianos tengo malas noticias para ti, me temo que el castellano no está en extinción, todo lo contrario mi querido Alfons, más bien en clara expansión y en todo el mundo.
5
Pablo
( http://lalupadelgachupa.blogspot.com )
- 06-07-2008 - 16:11:14h
Esmeralda, supongo que viene a que el castellano se habla más que el francés, el alemán o cualquier otra lengua europea con excepción del inglés. Supongo que se trata de no quitar el dedo del renglón hasta que nuestro bello idioma alcance el reconocimiento que merece en Europa. Europa sigue ciega al potencial de nuestro idioma seguramente debido a que siguen soñando con una vuelta del francés o el alemán a la primera división linguística... Bien por ambos representantes.
4
Alfons
- 06-07-2008 - 15:44:35h
Los monolingues españoles estan en peligro de extincion. Francia, dales una bombona de oxigeno, por favor. Monolingues, a respirar, pero calladitos, que los bilingues perifericos sabemos mas idiomas, eh!!
3
Elena
( http://enelprincipiofuelapalabra.blogspo )
- 06-07-2008 - 14:34:07h
INTERPRETACiÓN, se llama interpretación, y NO ES LO MISMO que la traducción. Estaría bien empezar a usar los términos con propiedad... Esmeralda, supongo que se molestarán igual, porque aunque es triste, para bien o para mal, los políticos españoles, salvo raras excepciones, no hablan idiomas. Y esto de quejarse viene a que están en su derecho, ya que el español es lengua oficial en la UE, de pedir que se interprete a su lengua materna. De todos modos, el artículo es bastante escuetito y no nos da ningún detalle de cuál es el régimen lingüístico de estas reuniones. ¿Un poquito más de información, por favor?
2
Alberto V
( http://proz.com )
- 06-07-2008 - 13:58:01h
Vaya tela...
Página 1 de 2