Sábado, 11/7/2009, 14:01 h

ELPAIS.COMEspaña

El gallego, "un dialecto de aldea"

Ésta es la respuesta que recibió un trabajador de Navantia Ferrol tras enviar un correo en esta lengua al servicio informático

ELPAÍS.com/EUROPA PRESS - Ferrol - 25/06/2008

 
Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 128 votos

"Su escrito no sé si se lo escribe su hijo de 2 años o es algún dialecto con el que hablan ustedes en su aldea". Ésa fue la respuesta que recibió vía correo electrónico un trabajador de la empresa pública Navantia -dedicada a la construcción de buques- después de enviar un correo electrónico en gallego para dar parte de un problema informático. A Mesa pola Normalización Lingüística ha denunciado hoy este caso que tilda de discriminatorio.

La noticia en otros webs

Los hechos sucedieron el pasado 7 de mayo, cuando Carlos Outeiro, trabajador de Navantia Ferrol remitió una consulta al servicio informático Helpdesk, sobre sus dificultades de acceso al programa informático Necora, que se emplea en la factoría. Sin darse cuenta, su mensaje rebota de una dirección a otra hasta que sale de Galicia, según informa en su edición digital la cadena SER. La respuesta desde Madrid: "Como no se explique usted mejor, no le vamos a poder solucionar nada".

Outeiro volvió a explicar, en gallego, la incidencia. Explicaba que no podía acceder al programa con el número del documento de identidad y la clave de acceso que había utilizado anteriormente, La respuesta que recibió en esta ocasión fue que en el texto sólo se entendía la palabra "Nécora". "El resto de su escrito no sé si se lo escribe su hijo de 2 años o es algún dialecto con el que hablan ustedes en su aldea. En cualquier caso, no nos haga perder más tiempo, sobre todo, si realmente tiene algún problema", concluía el correo electrónico enviado desde Madrid.

"No es anecdótico"

Los miembros de la Confederación Intersindical Galega (CIG) del Comité de Empresa reclamaron por escrito, el 15 de mayo, una explicación tanto a la dirección de Navantia y de recursos humanos de Madrid, como al responsable del astillero de Ferrol. Exigieron además el "cese inmediato" de la persona que había respondido a la consulta informática. Sin embargo, según ha denunciado Manuel Grandal, representante de la CIG, el sindicato no ha recibido hasta el momento ninguna contestación por parte de la empresa. En cambio, han obtenido el apoyo del director de Navantia Ferrol, Ángel Recamán, quien ha defendido en un escrito remitido al sindicato, que el gallego es un idioma que "enriquece" la diversidad de Navantia y, según afirmó Grandal, "pidió a Madrid" que se adoptasen las medidas oportunas.

Desde A Mesa pola Normalización Lingüística, su responsable Carlos Callón, ha lamentado un hecho que afirma que "no es un caso anecdótico de discriminación laboral", sino que, en pleno 2008, supone una demostración de una nueva "vulneración de los derechos lingüísticos", como los que se han sucedido este mismo año, en una especie de "colección de los horrores". Y ha recordado que en los últimos días varios colectivos sociales han denunciado que el castellano "está en peligro, frente al peso del catalán, del vasco y del gallego", en manifiestos que "no son ingenuos" sino que aseguró que muestran el "odio contra la diversidad del Estado español".


Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 128 votos

¿Qué es esto?Compartir:

Facebook  delicious  technorati  yahoo meneame myspace

Puedes utilizar el teclado:

aumentar texto disminuir texto Texto   

Otras ediciones

Comentarios - 117

Página 1 de 24

  • 117

    Pablo - 25-06-2008 - 21:44:34h

    Otra cortina de humo para no tener que hablar de cosas realmente importantes. La ciencia, las matemáticas y la medicina al igual que la música no tienen estos problemas. Que se dediquen nuestros políticos y periodistas a resolver los verdaderos problemas de la humanidad y no a chorradas anecdoticas. Con todo mi respeto al gallego. Un gallego

  • 116

    Lourdes ( http://lulitas@hotmail.es ) - 25-06-2008 - 21:42:47h

    Me parece increible que se produzcan estas situaciones un tanto surrealista, seguro que cualquiera puede entender el mail, y por supuesto que el castellano no está en peligro.

  • 115

    José Carlos - 25-06-2008 - 21:42:34h

    Cosas bastante peores tenemos que aguantar los castellanohablantes de los aldeanos del Bloque a diario y nadie dice nada...

  • 114

    TTT - 25-06-2008 - 21:41:13h

    Me estrañaba mucho que no busquen contraejemplos a lo del manifiesto de castellano en toda España, como lengua común. En fin, ya nos conocemos todos. Quiza este empleado podria haber enviado el correo en español. ¿ qué le habría costado? Aunque no apoyo la respuesta. Simplemente se le deberia de haber contestado, que el castellano y español, es la lengua común para entendernos todos. En toda españa. Luego los ciudadanos de cada comunidad que se entienda como quiera.

  • 113

    Maria - 25-06-2008 - 21:29:09h

    Lo que hay es falta de educación y respeto. Si no entiendes el idioma, con solicitar la explicación en castellano era suficiente.Es posible que la persona que solicitaba el servicio desconociese el destino final del correo. Y para quien dice que no se habla gallego en Galicia que es un invento de ¿quién? que se de una vuelta por aquí. Alfonso X el Sabio, Rosalia de Castro no son inventos del año 1981, se hablaba antes del Estatuto de Autonomia. La ignorancia es muy osada y no tiene limites.

Página 1 de 24

Última hora

 
 
 
 
 
asociados otros medios

© EDICIONES EL PAÍS, S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid (España)

Canal de la Sociedad de la Información