_
_
_
_
_

Javier Bardem: "Nunca insulté a la población española"

El actor atribuye a "dificultades idiomáticas" la interpretación de sus respuestas en la entrevista del New York Times.- La periodista que lo entrevistó también aclara posibles malentendidos.

Javier Bardem ha decidido defenderse de las interpretaciones que se publicaron a raíz de la entrevista que dio al suplemento T-magazine del periódico estadounidense The New York Times. A juzgar por el actor, no ha habido malas intenciones, pero las "dificultades idiomáticas" a las que se ve expuesto al tener que expresarse en inglés han desvirtuado el sentido real de sus palabras.

A continuación, reproducimos textualmente el contenido del comunicado que ha enviado el actor con el fin de desmentir sus supuestas declaraciones que varios medios publicaron ayer:

"Debido a la mala interpretación de mis palabras en una entrevista y su eco en los medios de comunicación, quiero aclarar que nunca insulté a la población española. El indudable buen carácter y profesionalidad de la entrevistadora Lynn Hirschberg fueron simplemente víctimas de una interpretación totalmente errónea de mi declaración.

Más información
Bardem: "Los españoles me critican y dicen que me he vendido"

Lamentablemente por problemas de comunicación ligüística y dificultades idiomáticas no llegó con nitidez y detalle mi verdadero mensaje e intención.

Entre otros asuntos tratados en la entrevista di mi opinión sobre un pequeño grupo de personas que constantemente ataca mi carrera e insulta a mi persona indiscriminada e independientemente de lo que haga o diga. Muy al contrario de lo que se ha dicho, yo siento un profundo respeto y agradecimiento hacia la inmensa mayoría de la gente de mi país. Su apoyo y cariño me han ayudado a crecer en mi profesión. Me siento orgulloso de mi país y, con mi trabajo, he intentado siempre contribuir a su cultura dentro y fuera de España, y honrar mis raíces.

En numerosas oportunidades, como cuando tuve la suerte de recibir el Óscar, pude expresar mi verdadero y profundo sentir hacia mi gente, mi país y mi idioma. Por eso me duele especialmente que alguien pueda pensar que yo he dicho semejante agravia contra la misma población por la que siento tal respeto, admiración y agradecimiento".

Por su parte, la periodista Lynn Hirschberg también ha enviado una aclaración, que traducimos y reproducimos aquí:

"Debido a los eventos que han ocurrido después de la entrevista que ha dado Javier Bardem a la revista del New York Times, quisiera aclarar que Javier nunca tuvo la intención de insultar a la población española. Él hablaba acerca de UN pequeño grupo de personas en su país nativo, que le ataca constantemente, a él y a su carrera. Al contrario, Javier mostró durante la entrevista una gran cantidad de respeto y gratitud hacia sus compatriotas, y está profundamente orgulloso de ser uno de ellos. Nunca faltó el respeto a la gente de España, que lo ha apoyado a través de su carrera. Está muy orgulloso de su país, y muy preocupado con el hecho de que, debido a este error de comunicación lingüística, la gente está sintiendo lo contrario. Quisiera recordar a todos que, después de recibir el premio de la Academia, que representa uno de los momentos más importantes en su carrera, él se lo dedicó en castellano a su país".

El New York Times entrevista al actor españolVídeo: By Lynn Hirschberg from T-Style Magazine Distributed by The New York Times Syndicate

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_