Lunes, 13/7/2009, 04:42 h

ELPAIS.COMOpinión

Un malentendido

Mario Merlino (Presidente de la ACETT) - Madrid - 23/01/2007

 
Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 17 votos
Imprimir   Enviar

Si bien agradecemos al diario EL PAÍS, y muy especialmente a Virginia Collera, la atención concedida al oficio de traductor literario, tan esencial como vulnerable, los representantes de ACETT (Sección de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores) nos vemos en la obligación de aclarar un malentendido.

Cierto es que nuestra asociación mantiene y potencia la actitud reivindicativa propia de cualquier colectivo profesional que se precie, y así queda fielmente reflejado en este artículo. Pero no es menos cierto que nos distingue una clara vocación negociadora, y que, por esa misma razón, jamás hemos concebido siquiera la idea de elaborar una lista negra de editoriales o cultivar resentimiento alguno.

Tenemos sobrada constancia de que, en general, la situación del traductor en España es mala, y el contundente artículo da fe de ello, pero nuestro objetivo como asociación es y será siempre la construcción de un marco idóneo para el acuerdo, sin crispación, sin acusaciones indiscriminadas, sin desmanes.

Pedimos, pues, disculpas a las editoriales que, por esos deslices de la comunicación oral, han acabado incluidas en una inexistente lista negra y hacemos votos para que sigan atendiendo nuestras justas reivindicaciones laborales.


Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 17 votos

¿Qué es esto?Compartir:

Facebook  delicious  technorati  yahoo meneame myspace

Puedes utilizar el teclado:

aumentar texto disminuir texto Texto   

Si te ha interesado esta información, te recomendamos:

Otras ediciones

Última hora

 
 
 
asociados otros medios

© EDICIONES EL PAÍS, S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid (España)

Canal de la Sociedad de la Información