_
_
_
_
_
Crítica:Rebecca West - Cuando los pájaros caen | LIBROS | NARRATIVA / ENSAYO
Crítica
Género de opinión que describe, elogia o censura, en todo o en parte, una obra cultural o de entretenimiento. Siempre debe escribirla un experto en la materia

Ejemplar Rebecca West

Narrativa / Ensayo. No podía ser más oportuna la coincidencia de estos dos libros en las librerías españolas. Rebecca West, autora de una novela memorable (El regreso del soldado) y de un clásico de los libros de viaje (Cordero negro, halcón gris), entre otros libros, se enfrenta a un tema tan apasionante como imperecedero: el sentido de la traición. Cuando los pájaros caen es una novela y El significado de la traición un texto a medio camino entre el ensayo y la Historia. La novela transcurre poco antes de la toma del Palacio de Invierno y el triunfo de la Revolución Rusa y se sitúa en Francia donde se encuentra instalado, en vergonzoso exilio por parte del zar, el conde Nikolai Diakonov con su esposa y el servicio. El exilio se debe a una conjura que le ha hecho caer en desgracia a los ojos del zar, a quien venera a pesar de su infortunio y cuyo perdón y reconocimiento espera día a día. A París llegan su hija, Tania, y su nieta, Laura, para acompañarlo. Tania está casada con un eminente político inglés, miembro del Parlamento, que permanece en Londres. Al conde lo acompaña un ferviente seguidor, de nombre Kamensky, al que se considera casi como un miembro más de la familia.

El significado de la traición

Rebecca West

Epílogo de Juan Benet

Traducción de Panteleimón Zarín

Revisión de Antonio Iriarte

Reino de Redonda. Madrid, 2011

528 páginas. 23 euros

Una recaída en la salud de Sofía Diakonova hace que Tania, su hija, se quede con ella en el hospital y el conde y su nieta de pongan en viaje a una localidad cercana a la costa donde se encuentra un familiar cercano. En el tren son sorprendidos por un joven revolucionario, hijo de un antiguo amigo del conde, que entabla una conversación con el conde que dura casi un tercio de la novela. Es una conversación entre dos fanáticos: Diakonov, que entiende al zar como un intermediario entre Dios y los hombres y de cuya supremacía moral y vital no duda un segundo, y el revolucionario y terrorista que dedica su vida a derrocar el régimen de la Santa Rusia. El encuentro es formidable entre dos fuerzas ciegamente convencidas de sus principios y se desarrolla ante una Laura de 18 que va a dar un salto dramático a la realidad desde su mundo cerrado y encantado. Al cabo de la larga conversación se descubrirá quién es el traidor que ha ocasionado la desgracia del conde, lo que constituirá una fuente de amargura, a la vez que de maduración, de la joven Laura.

El significado de la traición es una poderosa reflexión sobre la traición que se inicia con dos personajes singulares, William Joyce y John Amery, que desde la Alemania de Hitler se convirtieron en colaboracionistas y voceros radiofónicos del régimen nazi. A partir de ellos, West describe de manera fascinante sus vidas, su integración en el fascio británico y, con ello, el mundo del fascismo inglés a través de una serie de personajes a cual más interesante y mejor descrito y que, en conjunto, ofrecen una visión extraordinariamente atractiva del origen de este movimiento y, a partir de lo cual, plantea con admirable penetración el problema de la traición y sus implicaciones éticas. De la Segunda Guerra Mundial pasa a los años posteriores, al cambio de tipología del traidor, que ahora se centra más en protagonistas de otra índole (universitarios e intelectuales comprometidos con la ideología comunista, analizados a partir de los casos del científico Allan Nunn y de Klaus Emil Fuchs). De un totalitarismo a otro, del nazismo al comunismo soviético, el libro se convierte también en una historia del espionaje soviético durante la guerra fría que llega hasta los conocidos Guy Burgess, Kim Philby y MacLean e incluso alcanza al famoso caso Profumo, el ministro de la Guerra inglés cuya turbia relación con la joven Christine Keeler le costó el cargo.

El libro destaca además por su excelente escritura. La capacidad de descripción de West, tanto en la novela (ese mundo caduco y cerrado de los Diakonov) como en el relato histórico del fascismo británico y el espionaje comunista, es realmente admirable; su elección de los detalles que componen cada cuadro del escenario del drama, sea en lo concerniente a los personajes como al ambiente en que se mueven e incluso a la decoración de los espacios utilizados como elemento dramático, revelan a una autora de verdadero mérito. Además, posee un estilo en el que predominan la elegancia de la dicción y la elocuencia con que la utiliza.

La novela es de lectura lenta, reflexiva y está tan plagada de razonamientos como carente de acción, por lo que a algunos lectores no especialmente interesados en ese mundo que enfrenta terrorismo y autoritarismo se sentirán defraudados. La interminable conversación en el tren, por ejemplo, muestra a la perfección cómo los extremismos son dos caras de una misma moneda y ese es un valor literario de primera importancia. Todo depende, pues, de lo que uno exija a un texto que, en todo caso, está cargado de inteligencia. El ensayo histórico, por el contrario, posee una fascinante agilidad, fruto del equilibrio entre su dinámica interna y la inteligente y vigorosa exposición de que hace gala su autora. El significado de la traición es, a mi modo de ver, un libro capital para entender, a través de la Historia, la compleja relación del alma humana con sus propias contradicciones y deseos en un mundo donde la traición también se erige en protagonista y su ambigüedad y complejidad obligan a una ineludible reflexión moral. Este es, en verdad, un libro ejemplar.

San Petersburgo, 15 de mayo de 1917.
San Petersburgo, 15 de mayo de 1917.BETTMANN / CORBIS

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_