_
_
_
_
_
ASTRONOMÍA

La NASA invita a la 'web' española Astroseti por su tarea divulgadora

Los fundadores de la página española asistirán a la Tercera Conferencia Internacional de Astrobiología, que se celebra en California a finales de mes

El Instituto de Astrobiología de la agencia espacial norteamericana (NASA) ha invitado a dos de los responsables de la web española Astroseti, el barcelonés Emilio González y el avilesino Miguel Artime, a participar en la III Conferencia Internacional de Astrobiología, que se celebrará en el Ames Research Center de California del 28 de marzo al 1 de abril, y donde se reunirán los científicos más prestigiosos en esta especialidad.

Los responsables de la agencia han destacado el trabajo del portal Astroseti como un ejemplo a seguir en la relación entre la NASA y la sociedad civil para divulgar los conocimientos científicos. De hecho, sus componentes llevan tiempo colaborando con la NASA, el instituto SETI o la Planetary Society, traduciendo textos divulgativos al castellano relacionados con las ciencias del espacio y la búsqueda de vida extraterrestre, algunos de los cuales han sido utilizados incluso en libros de texto de la ESO.

Más información
ASTROSETI:
CENTRO DE ASTROBIOLOGÍA DE LA NASA:
SETI@home:
Planetary Society:
ESA:
EURISY:

Los dos aficionados españoles esperan que el congreso les sirva para conocer en persona a los científicos que traducen y estrechar más los lazos con estas instituciones, especialmente con una de sus asignaturas pendientes, la agencia espacial europea (ESA), con la que han tratado de contactar sin éxito en numerosas ocasiones.

González explica: "Astroseti comenzó como una anécdota al ver un programa infantil que invitaba a los niños a visitar la web americana Seti@home. Me propuse traducirla, y hoy 40 aficionados disfrutan traduciendo".

Según Artime, Astroseti lleva camino de superar el millón de visitantes este año, "lo que la convierte en una de las webs científicas con más visitas de aficionados".

Entre los planes de futuro, los responsables de Astroseti destacan las traducciones al español de Voyages Through Times, un software educativo para niños sobre el universo y la vida del instituto SETI, y el libro Alfa y Omega, de Charles Seife, redactor de la revista Science. "El español está siendo constantemente discriminado en el ámbito científico y nosotros nos proponemos que esto cambie poco a poco", critica Artime, que explica cómo han conseguido recientemente que la asociación europea del espacio EURISY y la UNESCO contaran con ellos para un concurso de redacción que no era accesible a los niños que no hablaran inglés o francés: "Nosotros traduciremos las redacciones ganadoras de la preselección, permitiendo que al menos dos niños hispanos puedan optar al premio internacional".

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_