Mario Verdaguer, escritor y traductor ante todo
NO SÉ si la nueva traducción de La montaña mágica (1925), la novela que le proporcionó en 1929 el Nobel de Literatura a Thomas Mann, es o no mejor que la anterior (o una simple operación de marketing) pero lo que sí le deseo es que al menos tenga tan buena aceptación entre el público como la anterior. La que casi todos hemos leído es la del escritor Mario Verdaguer (Mahón, Menorca, 1885-Barcelona, 1973), uno de nuestros mejores narradores de vanguardia de la preguerra española, poeta, dramaturgo, pintor, traductor, copioso y políglota traductor y periodista en La Vanguardia bajo la época dorada de la dirección de Gaziel, tras la que fue depurado saliendo libre de toda responsabilidad después de la guerra, terminada la cual trabajó como traductor y pintor, y en una empresa de seguros para ganarse la vida. Verdaguer fue un intelectual muy completo, poeta modernista inicial, novelista estimable primero, modernista y vanguardista después, autor final de una novela satírica (Un verano en Mallorca) y algún libro de recuerdos (Medio siglo de vida barcelonesa), diez novelas que contaron en su tiempo (sobre todo Piedras y viento, La isla de oro, El marido, la mujer y la sombra y Un intelectual y su carcoma, seleccionada por Entrambasaguas para su serie "Las mejores novelas españolas contemporáneas") y además publicó con éxito traducciones de Goethe, Zweig, Jünger (Tempestades de acero, 1930) y La montaña mágica, de Thomas Mann, sobre todo, en 1934. Para hacer una buena traducción lo preferible es que la haga un escritor de verdad, lo que en el caso de Mario Verdaguer era ya algo indiscutible de antemano. Y, por cierto, la traducción fue hecha directamente del alemán, y se incluyen en notas los fragmentos en francés de la larga declaración de amor de Hans Castorp a Clawdia Chauchat, uno de los momentos más eróticos de la novela.
Tu suscripción se está usando en otro dispositivo
¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?
Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.
FlechaTu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.
Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.
¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.
En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.
Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.
Últimas noticias
2025, un año de ofensiva contra la ciencia
Luis de Lecea, neurocientífico: “Con nuestros hábitos nos estamos cargando una fase muy placentera del sueño”
No, no puedes apagar la IA en apps como Gmail o WhatsApp (pero sí puedes ponerle límites)
Guerra de precios de las balizas V16 en vísperas de su obligatoriedad
Lo más visto
- La Audiencia Nacional avala la decisión de Robles de retirar el nombre de Franco a una bandera de la Legión
- La auditoría de los pagos del PSOE descarta la financiación irregular, pero cuestiona gastos reembolsados a Ábalos
- Villamanín se instala en el limbo tras la crisis de la lotería y a la espera de acordar qué hacer con el Gordo: de momento, no hay denuncias
- Los ‘tickets’ que Ábalos pasó al PSOE: una comida para nueve en Navidad, “un menú” de 332 euros y cenas en distintos sitios a la misma hora
- El mundo no empeora, mejora: 44 buenas noticias para empezar 2026 con optimismo




























































