EFE - Madrid - 28/07/2008
El español es el único idioma que conoce la mitad (49,7 %) de los españoles. Un estudio de la Fundación de las Cajas de Ahorros (FUNCAS) así lo desvela. También apunta que no conocen ningún idioma extranjero el 67 % de los castellano-manchegos, el 64,4% de los andaluces y el 63,7 % de los cántabros. Los datos de los catalanes y los baleares son, en cambio, más bajos (23,7% los primeros y el 24,6% los segundos).
El desconocimiento total de idiomas afecta también al 42,3 % de los madrileños y al 47,4 % de los gallegos. El informe destaca que la tasa de Castilla-La Mancha casi triplica la de Cataluña. Los resultados se basan en las respuestas de 2.489 personas mayores de 18 años, una encuesta que ha sido publicada en el último número de Cuadernos de Información Económica.
Por encima de la media están los valencianos (51,1%), los navarros (51,4%), los canarios (54,2%), los vascos (55,6%) y los aragoneses (55,7%). A este grupo se suman los castellano-leoneses (56,3%), los murcianos (57,7%), los riojanos (57,9%) y los extremeños (60,6%). A la cabeza, con un 61,2%, los asturianos.
Saber idiomas, una necesidad
La renta per cápita y la coexistencia de dos lenguas oficiales en la comunidad influyen en la desigualdad del conocimiento de idiomas, según destaca el estudio. Así, Castilla-La Mancha, Andalucía y Extremadura, con menor renta per cápita, tienen los mayores y también parecidos porcentajes de individuos que no conocen idiomas extranjeros. El informe señala además que "el sistema educativo no ha corregido, ni a tiempo ni con eficacia, las barreras de la enseñanza insuficiente y poco eficaz
con relación a los idiomas extranjeros", lo que dificulta afrontar la desaparición de fronteras europeas y la globalización.
En cuanto a los tramos de edad sobre el conocimiento de idiomas, el 42% de todos los entrevistados de entre 18 y 34 años (el grupo más joven) manifiesta tener conocimientos suficientes de inglés. Sólo el 5 % de los mayores de 25 años reconoce tener un nivel avanzado. Los mayores de 54 años (el 55%) dicen no tener interés por aprender idiomas. Entre los 55 y 64 años, el 5 % de los entrevistados conoce el inglés y el 7%, el francés.
A pesar de los datos saber idiomas es muy importante para la mayoría de los españoles. Así lo refleja el informe. El 94% de los españoles piensan que es una necesidad en un mundo globalizado.
¿Qué es esto?Compartir:
Puedes utilizar el teclado:
Texto
Página 1 de 69
342
FelipeII
- 29-01-2012 - 21:59:33h
Nos quieren imponer a martillazos el inglés pero la mayoría del pueblo no necesita hablar idiomas extranjeros, al igual que los de otros países. ¿Cuántos españoles necesitan comunicarse en lengua extranjera? El Nº ni llega al medio millón, creo yo. Además, lo dijo ZP, quien declaró que nuestro idioma tiene mucho peso internacional al tener unos 500 millones de hablantes. Los escandinavos, países bálticos y demás pueblos se ven obligados a aprender otras lenguas por tener pocos hablantes nativos.
341
hector
( http://graumig2013.wordpress.com/ )
- 07-06-2011 - 17:56:09h
se siente muy bien poder expresarse en una lengua que no es la natal en otro país y con otras personas.
340
fernando
( http://blogmyway.com/cfgs/ )
- 07-06-2011 - 17:36:28h
aprender otros idiomas debería ser un hobby, al menos el ingles que es tan importante en cualquier parte del mundo.
339
kaszka
- 29-07-2008 - 12:28:40h
Soy polaca, vivo en España, he vivido tambien en Portugal y en Irlanda. Lamentablemente, en España hay un desconocimiento de idiomas, trabajando en entornos multilingues uno puede advertir la situacion en su totalidad. Que los polacos hablen mejor, vaya. DEPENDE QUIEN! Hay unos que hablan maravillosamente, otros que no. Polonia, como todos los paises esta compuesta de gente que quiere estudiar y la que ni se lo plantea (los que quieren son la mayoria). Sin embargo, en España veo mucha negligencia en cuanto al aprendizaje de las lenguas. No creo que tengais una fonetica demasiado senciila y eso impedira en captar los sonidos de sh, ch, th etc... No. La verdad es pura y dura, pero hay que decirla: no teneis interes y muy pocas ganas de meteros en ese duro negocio de pensar en otra lengua. La necesidad ayuda en atravesar las limitaciones de uno, la voluntad puede mover las montañas;)
338
Danielo
- 29-07-2008 - 12:26:36h
Para los que dicen que hay que cambiar todo a V.O. subtitulado, la gente ya está acostumbrada a ver todo doblado y no se puede cambiar eso de un día para otro, es algo que arrastramos desde el franquismo y que perjudica al cine español. Yo todo lo que puedo lo veo en V.O. y, para aprender inglés, es genial, a parte de que no escuchas a los 4 dobladores de siempre.
Página 1 de 69
| Hora | Noticia |
|---|---|
| 17:14 | España ya está en cuartos de final de la Davis |
| 16:50 | Nadal: "Acabo de pasar un control antidoping sorpresa..." |
| 14:13 | Mourinho: "Eladio Paramés no es mi problema" |
| 11:43 | Irlanda se la juega en París |
| 06:15 | Lin se carga a los Lakers y sacude el Madison |
© EDICIONES EL PAÍS, S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid (España)