_
_
_
_
_
ANTOLOGÍA DE BABEL | UN NOBEL COMPROMETIDO

Dos poemas de Pinter

París

Plegada la blanca cortina,

Ella camina, dos pasos, y se vuelve,

Quieta la cortina, la luz

Titubea en sus ojos.

Doradas lámparas.

La tarde asiente, silente.

Ella danza en mi vida.

Blanco arde el día.

Yo conozco el lugar

Conozco el lugar.

Es cierto.

Todo lo que hacemos

Corrige el espacio entre

La muerte y yo

Y tú.

Paris

The curtain white in folds,

She walks two steps and turns,

The curtain still, the light

Staggers in her eyes.

The lamps are golden.

Afternoon leans, silently.

She dances in my life.

The white day burns.

I know the place

I know the place.

It is true.

Everything we do

Corrects the space

Between death and me

And you.

Versión de Julio Ortega.

Más información
El viejo dramaturgo airado

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_