_
_
_
_
_
Reportaje:Día del Libro

De Roma a Barcelona por amor al libro

800 escritores y lectores italianos descubrirán hoy su Sant Jordi

¿Qué saben los amantes de la literatura italianos de la Diada de Sant Jordi? La revista Leggere Tutti -180.000 ejemplares gratuitos al mes- se ha propuesto descubrir a Italia la fiesta del libro y la rosa que cada 23 de abril se celebra en Cataluña. Y como una imagen vale más que mil palabras, ha organizado junto a la naviera Grimaldi un crucero literario que ayer por la tarde, tras 20 horas de navegación desde el puerto romano de Civitavecchia, desembarcó en Barcelona a 800 escritores y lectores italianos que hoy vivirán su primer Sant Jordi.

Que pocos pasajeros de un crucero suban a cubierta para pasear o tomar el sol en una travesía de casi un día no es frecuente, aunque ayer el cielo plomizo que cubrió la autopista marítima de Roma a Barcelona invitaba poco a ello. Pero mucho menos frecuente es que los pasajeros de un navío, aunque sea de ruta regular entre dos ciudades, paseen por los diversos niveles de puentes con un libro bajo el brazo, que discutan sobre la obra de un escritor en los salones de descanso o las cafeterías, que festejen los versos de un poeta con ansias de más poesía recitada sin echar ojo al reloj en plena hora del almuerzo y que adquieran un ejemplar de la última novela de un autor y le pidan que se lo dedique.

En 'La nave de los libros', los pasajeros debatían sobre poesía en cada rincón
Más información
El editor aguanta la respiración
Sampedro y el dragón del poder
Una rosa en la calle, un libro en la mano
Claves para entender el libro digital en España
La Rambla de los italianos

Todo esto y más se ha vivido en la travesía del crucero literario, bautizado como La nave de los libros, camino de Barcelona. Un crucero que ha unido a lectores y escritores. Autores italianos y también cinco procedentes de Cataluña y Baleares con obra traducida en Italia, los cuales viajaron -tres en barco y dos en avión- a Roma para acompañar a su colegas en el trayecto.

Maite Carranza, Pau Faner, Vicenç Llorca, Eduard Márquez y Marc Pastor son los cinco escritores catalanes que han compartido navegación con sus colegas italianos. Ruta, debates y presentaciones, incluso anteanoche se sentaron en un diván virtual junto a sus colegas italianos para confesarse ante los lectores. No hubo color. Los italianos ganaron por goleada en posesión de micrófono, egos, filias, fobias e incluso exhibición de alguna hostilidad. Claro que la moderadora, la directora de Booksweeb.tv, Alessandra Casella, mandó a retiro al traductor de castellano al italiano alegando que la concurrencia entendía a los autores que se expresaban en español. Lo cual no era del todo cierto y mermó las posibilidades de comunicación real de los catalanes. Aunque Marc Pastor, autor de La mala mujer, premio Crimen de Tinta, logró su minuto triunfal cuando confesó que su verdadera profesión es la de policía científico.

Lo que más afecta es lo que sucede más cerca. Para no perderte nada, suscríbete.
Suscríbete

La originalidad de la iniciativa de este crucero literario fue, sin embargo, muy celebrada por Carranza, Faner, Llorca, Márquez y Pastor, pese a lamentar la escasa atención de que fueron objeto. Para ellos, sin embargo, no fue obstáculo contactar con sus lectores italianos, a los que conocieron por primera vez y a los que, incluso, dedicaron sus libros. "No me he podido reprimir y he inmortalizado el momento del encuentro con mi primer lector italiano que conozco. Me he fotrografido con ella, una universitaria que también conocía la obra de Eduard Márquez", contaba satisfecha Maite Carranza.

Los escritores de <i>La nave de los libros, </i>ayer en la cubierta del barco al llegar a Barcelona.
Los escritores de La nave de los libros, ayer en la cubierta del barco al llegar a Barcelona.CONSUELO BAUTISTA

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_