Buscar temas

Víctor García de la Concha

Congreso Virtual de la Lengua - Director de la Real Academia

Lunes, 01 de Marzo de 2010

 

Tras la cancelación del congreso de la lengua que iba a celebrarse en Valparaíso, debido al terrible terremoto en Chile, EL PAÍS traslada el debate sobre la lengua a Internet. Por eso, celebra un congreso virtual de la lengua en la Red. El director de la Real Academia Española de la Lengua, Víctor García de la Concha, ha sido el primero en responder a las preguntas de los lectores desde Chile.
Sigue toda la información del congreso virtual de la lengua a través del blog 'Papeles perdidos'
FOTO: RICARDO GUTIÉRREZ

 

Los internautas preguntan a Víctor García de la Concha

 
 

Álvaro Pombo

1. 01/03/2010 - 18:03h.

 

¿No le sorprende y asombra, señor director, el contraste entre la lógica y el orden en el funcionamiento de la lengua española y el desorden y el caos de la naturaleza sísmica de esta irrupción súbita, caótica e incontrolada?

 

No me sorprende, porque una cosa es la racionalidad humana, que tampoco es totalmente controlable, y otra la naturaleza, que actúa por impulsos. La naturaleza es más fuerte que la racionalidad de una Academia y el orden humano.

 

Núria

2. 01/03/2010 - 18:05h.

 

¿Cómo ve el futuro de la lengua española?

 

La lengua española es un organismo vivo, y como todo organismo vivo experimenta momentos de euforia y momentos difíciles. En este momento es demográficamente expansiva, sobre todo por el impulso demográfico de los hispanoamericanos, que están expandiendo la lengua hacia el norte, el sur y Brasil, y otra cuestión es la expansión cualitativa. Ahí hay retos como su presencia en el mundo de la ciencia, del ciberespacio... Ahí hay que trabajar más y no podemos tener el optimismo de la pura expansión cuantitativa, que es con lo que se nos llena la boca demasiadas veces.

 

Ana A.M.

3. 01/03/2010 - 18:10h.

 

Hola buenos días: 1º.-Mi enhorabuena por la calma y tranquilidad que nos ha hecho sentir a las personas que teniamos parientes en su delegación en Santiago de Chile. 2º.-¿Volverán a repetir de nuevo el evento en Chile tras el esfuerzo titánico que han realizado en la elaboración de la gramática y el esfuerzo de Espasa Calpe en tener preparado el evento? 3º.-¿Cuando volverán a España? 4º.-Ánimo a todos los chilenos. Un saludo cordial

 

Ayer, en la reunión del comité ejecutivo, después de que la presidenta se resignara a no celebrar el congreso, porque hasta anteayer por la noche la presidenta tenía esperanzas de celebrarlo, pero la magnitud de la catástrofe es tal que impide cualquier celebración presencial. Se suspenden las actividades presenciales. Sin embargo, las exposiciones van a estar abiertas en Santiago de Chile. Las ponencias, comunicaciones... las rescataremos con el Instituto Cervantes para colocarlas en la web donde hay un lugar específico para los congresos de la lengua. Esas aportaciones no se van a perder, se perderá los debates que suscite, pero las conferencias se expondrán. El V Congreso Internacional de la Lengua Española es el de Valparíso, de Chile, el próximo ya será el VI que será en otro lugar. Esto queda vinculado a Chile. Habíamos hecho también un gran esfuerzo de publicaciones para esta ocasión. En estos momentos no sabemos cómo vamos a poder hacerlo llegar al pueblo, en los próximos días podremos cuantificar y pensar sobre ello. Ayer pensamos en entregarle a la presidenta en un minuto, pero no sabemos si tendría ese momento ni si es lo más oportuno. Por lo que no vamos a hurtar a Chile este congreso y lo vamos a intentar completar en la medida que podamos. ¿Cuándo vamos a regresar? La previsión de reanudación de vuelos internacionales es que no será posible hasta el viernes, pero Chile ha demostrado una gran capacidad de recuperación y puede que sea el jueves en vez del viernes. Afortunadamente estamos en un momento de gran tranquilidad, en un oasis al lado de la gran tragedia.

 

Jose

4. 01/03/2010 - 18:11h.

 

¿Cómo ve el futuro del español en USA?

 

Lo veo bien, cuantitativamente hablando. En Estados Unidos, con el crecimiento del número de inmigrantes, el español tendrá mayor presencia, y muy intensa en los próximos 20 años. Cosa distinta es la presencia cualitativa, en el mundo cultural, por ejemplo, en el científico... Ese es otro asunto, ahí está el gran reto.

 

Klingsor

5. 01/03/2010 - 18:13h.

 

¿No ha pensado la RAE crear un organismo en el cual pueda colaborar con los medios de comunicación, especialmente la televisión, para evitar los esperpentos lingüísticos que suelen aparecer en ellos?

 

Ya lo tenemos, tenemos el departamento de español al día, que recibe numerosas consultas de los medios de comunicación, apoyados fundamentalmente en el Diccionario Panhispánico de Dudas. Efectivamente podemos dar un paso más estableciendo contactos con los medios de comunicación para seguir más de cerca el cuidado por el uso del español en los medios de comunicación. Tenemos contactos con los distintos grupos de comunicación y esperamos que pueda fructificar en los próximos meses.

 

Leandro Roma

6. 01/03/2010 - 18:16h.

 

¿Qué coincidencias hay entre el actual panhispanismo y los objetivos políticos, culturales y económicos del hispanoamericanismo de siglos pasados?

 

Yo establecería la comparación entre el panhispanismo lingüístico y el sociopolítico actual. Efectivamente es distinto. El lïngüístico está viviendo un momento dulce, en el que la unidad de la lengua es vivida como una realidad gozosa y en la que los acuerdos para potenciar esa unidad en los códigos lingüísticos es un acuerdo total. Ahora mismo estamos reunidos en Santiago de Chile estudiando la nueva edición de la Ortografía. Los acuerdos de una nueva edición, que será muy novedosa y sorprendente, son facilísimos, porque vivimos un momento de convicción en esa unidad. En el campo político, esto obviamente no ocurre, pero precisamente la lengua está sirviendo para apoyar o servir de base a esa otra tarea. El ejemplo de la unidad lingüística es una base muy sólida para que se pueda ir avanzando en lo que es la conciencia de unidad de los países hispanohablantes. Ahí la lengua cumple un papel de ejemplaridad y facilitación, porque ahí no hay discrepancias, puede servir de ejemplo y de estímulo.

 

Jaime

7. 01/03/2010 - 18:18h.

 

La degradación de la cosa pública anda pareja con la degradación del lenguaje. Posiblemente la condición necesaria para que suceda lo primero es lo segundo. ¿Qué puede hacer la Academia para romper ese círculo infernal? Gracias

 

La Academia puede hacer lo que está haciendo y quiere hacer con más intensidad, que es facilitar la norma de corrección de uso. La publicación de la Nueva Gramática, la inminente publicación del Manual y la Gramática Básica, y ahora estamos con la Ortografía, muy accesible y facilitadora, es el esfuerzo que puede hacer la Academia. Tu apreciación es muy exacta. Octavio Paz decía que por la corrupción del lenguaje empiezan otras corrupciones, era una idea que viene ya de Andrés Bello. El gran líder independentista, cuando surgieron las jóvenes repúblicas hispanoamericanas, decía que hacía falta la educación después pra construir la ciudadanía republicana. Por la corrupción del lenguaje empiezan muchas otras corrupciones.

 

David

8. 01/03/2010 - 18:38h.

 

El legislador se empeña en utilizar "género" como sinónimo de sexo (ahí está la Ley de Violencia de Género). ¿Se acabará imponiendo este significado? ¿Tiene el Estado el poder de crear un nuevo lenguaje?

 

No tiene el poder de crear un nuevo lenguaje, aunque es la tentación de todo gobierno, pero es muy difícil, yo nunca he visto a los ríos correr hacia arriba, corren hacia abajo, y es difícil que esa línea política termine imponiendose al sentido común de los hablantes que no confunden género con sexo.

 

Carmen María

9. 01/03/2010 - 18:40h.

 

Buenas tardes. Mi pregunta es la siguiente: ¿Qué criterios avalan la elección de miembros a los que se les ha asignado un sillón en la Academia pero no se les conoce estudio o trabajo alguno en el ámbito de la Filología? Gracias.

 

No, la academia nunca estuvo compuesta sólo de filólogos. La Academia tiene tres grandes sectores: los creadores, los filólogos y los representantes de distintos medios sociales. Su naturaleza consiste en unir la diversidad de perspectivas, y esa diversidad sólo se asegura si los miembros provienen de distintos sectores.

 

Belén Sondre

10. 01/03/2010 - 18:44h.

 

¿Considera demográficamente representativos los corpus académicos?

 

Cuanto mayores sean los corpus, más representativos son, pero corpus muy numerosos necesitan un trabajo de lematización importante y laborioso. Es decir, el ideal es tener corpus muy extensos pero no tenerlos simplemente como un depósito de palabras, sino tenerlos lematizados y que se pueda navegar por ellos. Nuestra idea es ir progresando en la cuantificación numerosa de los compus y en su lematización y mayor disponibilidad de acceso y navegación.

 

Luis E.

11. 01/03/2010 - 18:46h.

 

Muchas gracias por haber dedicado este Congreso al Español en América, donde hay tantos millones de hispanohablantes.

 

No está dedicado en realidad al castellano en América, sino a tratar de ver el legado que América hizo al castellano en general. Esa división entre el español de España y de América ya está muy superada. Las isoglosas no está divididas por el Atlántico, sino que hay fenómenos que se dan en cualquier parte. De lo que hay que hablar es de la lengua española en general, con su realización diversa. América es un continente, no un país, por lo que también hay grandes diferencias allí. Esas dicotomías hay que superarlas, es un espsañol que se realiza de maneras varias en sus diversos lugares, sin que sea el Atlántico y su división lo que diga la norma.

 

Marta

12. 01/03/2010 - 18:47h.

 

¿Se repetirá o se volverá a llevar el Congreso de la Lengua a Valparaíso?

 

No, el congreso de Valparaíso es el que es y trataremos de ampliarlo dentro de sus posibilidades. Lo iremos completando con la presencia en Internet y las publicaciones, etc, como expliqué antes.

 

Jose

13. 01/03/2010 - 18:48h.

 

¿Qué influencia cree que están teniendo los nuevos medios de comunicación en el uso "correcto" de la lengua?

 

Tienen influencia para bien y para mal. Para bien cuando están bien escritos y si son correctos en su realización, y tienen influencia para mal si degradan el uso de la lengua.

 

eneas

14. 01/03/2010 - 18:49h.

 

¿Qué le parece la utilización política que en ocasiones se hace del lenguaje?

 

Todo manejo extraño a la naturaleza lingüística me parece mal. La poltiica tiene su retórica, y la retórica política muchas veces invade el campo de la lengua. Hay que saber separar. La retórica política intenta manipular la lengua.

 

Alejo

15. 01/03/2010 - 18:50h.

 

Saludos, ¿Cómo acogió la Academia la no participación de Cuba en Valparaíso? y ¿Qué se propone hacer la Institución que usted dirige para mantener un diálogo cordial y meramente académico con los especialistas de la Isla? Gracias.

 

La relación de la RAE con la Academia cubana es absolutamente cordial. Hemos estado estudiando toda una serie de propuestas de la Academia Cubana. Ha habido sólo un problema muy particular y con división de opiniones en la propia Academia Cubana. Ha sido un problema particular por la participación en el congreso de alguan persona que podría resultar poco grata a los medios cubanos en general, pero no hay fracción ni problema ninguno de la Academia Cubana con el resto de Academias.

 

Sandra

16. 01/03/2010 - 18:51h.

 

En primer lugar, agradecerle su accesibilidad. Hace poco leí un escrito de Gabriel García Márquez en el que abogaba por la simplificación de la gramática en favor de una unión mayor entre hispanohablantes. ¿Qué opina al respecto?

 

Fue una intervención de García Márquez pidiendo una simplificación de la ortografía que supondría volver a los principios de Bello. En estos momentos estamos trabajando en una nueva edición de la Ortografía, panhispánica, que será muy simplificadora.

 

Pablo Pinedo

17. 01/03/2010 - 18:52h.

 

¿Mejora o distorsiona la lengua la serie de términos que provienen de la lengua anglosajona a través de las redes sociales o vía Internet? ¿La Lengua castellana debe adaptarse a los cambios que emanan de la tecnología o al revés?

 

Siempre ha habido tensiones entre lenguas extranjeras y la propia lengua, con préstamos constantes. La gran avalancha de términos ingleses parece que lo va a ocupar todo, pero mire, la lengua tiene una gran capacidad de asimilación, de adaptación, y hay términos ingleses que se ponen de moda y luego desaparecen, hay otros que se adaptan al español… Pongo el ejemplo del fútbol, un deporte inglés, con denominación inglesa, y que los hispanohablantes sentimos ahora como lenguaje futbolístico propio. La lengua va adaptando y hay anglicismos que ya no sentimos como tales porque se han hispanizado absolutamente.

 

argentina

18. 01/03/2010 - 18:53h.

 

¿Qué americanismo le gusta más?

 

Me gustan mucho los americanismos que se incorporaron a la lengua general desde muy pronto, pero no sabría decir uno en concreto. Recuerdo que Gabriel García Márquez nos planteó si había documentación de la palabra "avorazado", que es el que quiere abarcar mucho, y apareció documentación precisamente de él. Son palabras que me encantan y que ahora siento muy cercanas, han quedado para siempre.

 

Juan José

19. 01/03/2010 - 18:55h.

 

¿Español o castellano?

 

Eso está muy claro: la lengua empezó siendo lengua vulgar o romance, luego fue castellano y posteriormente español. Hoy, hablando dentro de España y con relación al resto de lenguas que son cooficiales, hay que decir castellano, porque el euskera, por ejemplo, es una lengua española también, y el catalán y el gallego. En América todavía hay países donde prefieren la denominación "castellano", pero la más universal es "español". A lo largo de los siglos, esa nueva forma de expresión fue primero el vulgar, luego el romance, luego el castellano, y luego español, pero "castellano" ha permanecido mucho tiempo, incluso hasta ahora se sigue usando en Argentina, por ejemplo. Y en España se usa para integrar como lenguas españolas a las lenguas de Galicia, Euskadi y Cataluña.

 

Luisa Martín

20. 01/03/2010 - 18:56h.

 

¿Qué es para usted la lengua?

 

Es un instrumento de expresión, de configuración de la propia persona, es el molde que nos hace. Nosotros hacemos la lengua, pero la lengua nos hace. Recibimos la lengua y la podemos ir enriqueciendo, pero al mismo tiempo la lengua nos tiene. Tenemos la lengua y la lengua nos tiene. Hacemos la lengua y la lengua nos hace a nosotros.

 
 

Mensaje de despedida

Quiero agradecer a los lectores este interés por la lengua, que cada día percibimos más en sectores más amplios. La acogida excepcional que ha tenido la Nueva Gramática, el interés de la gente por el Congreso que lamentablemente no ha podido hacerse de forma presencial, ha sido un motivo de gran satisfacción para sentirnos orgullosos de la lengua que nos une, mestiza, plural e intensamente unida. Muchas gracias.

 
 

Webs de PRISA

cerrar ventana