Miércoles, 2/12/2009, 11:32 h

ELPAIS.COMCultura

REPORTAJE

Marsé, contra la literatura "del ombligo"

El escritor catalán apela a la "memoria compartida" y se declara "narrador y no intelectual" al recoger el Premio Cervantes.- Aboga por las ideas y se distancia de las lenguas en que se expresan

BORJA HERMOSO - Alcalá de Henares - 23/04/2009

 
Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 164 votos

Emocionado, con la voz temblorosa al principio, firme después, el flamante Premio Cervantes de Literatura 2008, Juan Marsé, ha desgranado en el paraninfo de la Universidad de Alcalá un discurso comprometido con la literatura que cuenta "buenas historias". En presencia de los Reyes de España, el presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, la ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde y otras autoridades políticas, culturales y académicas, Marsé ha arremetido contra la literatura "del ombligo"(la llamada metaliteratura): "Me deja frío". El novelista ha defendido el valor de la memoria compartida "que fue durante años sojuzgada, esquilmada y manipulada", así como su identidad de catalán que escribe en castellano. Ha afirmado que los pensamientos y las ideas "deberían merecer más atención y consideración que la lengua en que se expresan".

"No me considero un intelectual, solamente un narrador"

"Yo podía quizás haber sido, lo digo sin un ápice de sarcasmo, el escritor obrero"

"Procura tener una buna historia que contar, y procura contarla bien, es decir, esmerándote en el lenguaje"

"Soy un catalán que escribe en lengua castellana. Yo nunca vi en ello nada anormal. Y aunque creo que la inmensa mayoría comparte mi opinión, hay sin embargo quién piensa que se trata de una anomalía, un desacuerdo entre lo que soy y represento, y lo que debería haber sido y haber quizá representado. Dicho sea de paso, desacuerdos entre lo que soy y lo que podría haber sido en esta vida, como escritor y como simple individuo, tengo para dar y tomar, o, como decimos en Cataluña, per donar i per vendre".

Sobre la coexistencia de las identidades castellana y catalana, Marsé ha afirmado: "La dualidad cultural y lingüística de Cataluña la he vivido desde que tengo uso de razón. Nos enriquece". El escritor ha abogado por "el realismo" para asumir el hecho consumado de esa doble esencia catalana y castellana, aunque -ha matizado- no desea instalarse "en la identidad cultural para dar lecciones a nadie". Y citando al cineasta estadounidense Woody Allen, ha dicho: "El realismo es el único lugar donde puedes adquirir un buen bistec".

Escritor 'obrero'

El autor de Últimas tardes con Teresa ha señalado que cuando comenzó a publicar en la editorial Seix Barral se crearon unas expectativas ("ideológicas, no literarias") sobre lo que su obra iba a representar. Esas expectativas, piensa, no se han cumplido: "Nunca he querido representar a nadie, más que a mí mismo".

"Yo podía quizás haber sido, lo digo sin un ápice de sarcasmo, el escritor obrero que al parecer faltaba en el prestigioso catálogo de la editorial. Halagadora posibilidad que a su debido tiempo, la fábula de un joven charnego del Monte Carmelo, desarraigado y sin trabajo, soñador y sin medios de fortuna, pero también sin conciencia de clase, se encargaría de desbaratar".

La memoria compartida

La firmeza ha vuelto a la voz de Marsé para hablar de la memoria, en clara alusión a la Guerra Civil y a la dictadura franquista. "Hay una memoria compartida, que no debería arrogarse nadie, una memoria que fue durante años sojuzgada, esquilmada y manipulada. El lenguaje oficial había suplantado al lenguaje real. En la calle y en los papeles las palabras vivían bajo sospecha, muchas cosas parecían no tener nombre, porque nadie jamás se atrevía a nombrarlas, otras se habían vuelto decididamente equívocas y apenas podía uno reconocerlas".

En cuanto a la tarea del novelista, Marsé ha elaborado en dos plumazos su teoría literaria: "No me considero un intelectual, solamente un narrador. Los planteamientos peliagudos, la teoría asomando su hocico impertinente en medio de la fabulación, el relato mirándose el ombligo, la llamada metaliteratura, en fin, son vías abiertas a un tipo de especulación que me deja frío y me inhibe; bastante trabajo me da mantener en pie a los personajes, hacerlos creíbles, cercanos y veraces. Con respecto al trabajo mantengo algunos principios, pocos, que bien podrían resumirse en dos: procura tener una buna historia que contar, y procura contarla bien, es decir, esmerándote en el lenguaje; porque será el buen uso de la lengua, no solamente la singularidad, la bondad o la oportunidad del tema, lo que va a preservar la obra del moho del tiempo".

Con especial cariño se ha referido a la novela de novelas, al Quijote: "Es el guardián del laberinto, el valedor de lo más noble, bello y justo que alienta en el corazón humano, el que vela por el espíritu, la vigencia y el esplendor de los sueños".

Andanada contra los medios de comunicación

Con un punto de indignación, Marsé ha denunciado la omnipresencia de los medios de comunicación: "Se siente uno tan asediado las 24 horas del día por una información tan apremiante, insidiosa y reiterativa, que casi no hay tiempo para la reflexión". En especial ha criticado el papel de la televisión: "La televisión debería contribuir a reconocer y asumir la variedad lingüística del país, y es de suponer que en cierta medida lo hace, pero no parece que nadie se pare a pensar en los contenidos de esa televisión ni en su nefasta influencia cultural y educativa. A riesgo de equivocarme, soy del parecer que más de la mitad de lo que hoy entendemos por cultura popular proviene y se nutre de lo que no merece ser visto ni oído en la televisión. En la lengua que sea."


Vota
Resultado Sin interésPoco interesanteDe interésMuy interesanteImprescindible 164 votos

¿Qué es esto?Compartir:

Facebook  delicious  technorati  yahoo meneame myspace

Puedes utilizar el teclado:

aumentar texto disminuir texto Texto   

Otras ediciones

Comentarios - 11

Página 1 de 3

  • 11

    Raul Lilloy ( http://www.javalotodo.com/2009/04/23/la- ) - 23-04-2009 - 19:50:59h

    Ombligo o no ombligo, uno escribe como puede, la escritura no es un deber moral sino una habilidad,una destreza, como jugar al tennis o hacer equilibrio en una cuerda tendida entre dos rascacielos. Si un escritor nace en la clase obrera como es el caso de Marsé, su fatalidad es escribir para su clase, pero no todos hemos comido barro o caviar.

  • 10

    Rodrigo - 23-04-2009 - 19:46:19h

    Marsé representa, creo yo, al español catalán que hace las cosas bien luchando solamente contra los elementos (la gramática, el relato, el conocimiento humano... en su caso), y eso le convierte en una persona cercana y digna. Lo contrario, OBSESIONARSE como catalán por competir con el resto de españoles por ser el número uno ÚNICO en competiciones que nadie busca, les vuelve fastidiosos a muchos de ellos. Aunque no dejan de ser tan españoles como el resto.

  • 9

    Desde el exilio - 23-04-2009 - 19:24:54h

    Felicitaciones, Don Juan. Comparto plenamente las ideas sobre la literatura que expone en su discurso. ¡Qué hermosas palabras ha dedicado a Don Quijote! Gracias por ellas, por lo que ha escrito y por seguir escribiendo y regalandonos momentos inolvidables con la lectura de sus obras.

  • 8

    Cándido - 23-04-2009 - 18:54:33h

    Hasta que el español no asuma su multiple herencia y personalidad tanto cultural y lingüística nunca se podrá sentir plenamente español. La derecha de este país siempre nos ha intentado meter por las narices una identidad vacía y hueco, que se queden ellos con ella, pero que no intenten vendérmela como española.

  • 7

    Angelo - 23-04-2009 - 18:02:33h

    Jamás podré agradecer plenamente a este hombre todo lo que me hizo experimentar leyendo su novela "Últimas tardes con Teresa". Desde el primer momento de la narración empiezas a revivir, a sentir, a oler, a oir, a recordar incluso vivencias propias que quedaron en el olvido, a descubrir y casi a entender sensaciones que antes pasaron inadvertidas... No se, es algo muy difícil de describir pero muy fácil de sentir y disfrutar dejándote llevar de la mano de esta entrañable persona. Me alegro muchísimo de que le hayan concedido este merecidísimo premio y espero que pronto le den, también, el Nobel. Chapó por Juan Marsé

Página 1 de 3

Última hora

 
Marsé, en el paraninfo de Alcalá
Ampliar

Marsé, en el paraninfo de Alcalá- EFE

Marsé critica la "nefasta" influencia de la televisión

VIDEO - AGENCIA ATLAS - 23-04-2009

El escritor catalán Juan Marsé ha recibido el Premio Cervantes en la Universidad de Alcalá de Henares. El Rey ha entregado el galardón al autor que se considera como un "narrador, no intelectual". Marsé también ha arremetido en su discurso contra la "nefasta influencia de la televisión" en la sociedad. El autor catalán también ha calificado de normal el hecho de que su obra sea en castellano y no en catalán, algo que para "otros es una anomalía". 

Confusión y risas del Rey en el Premio Cervantes

VIDEO - AGENCIA ATLAS - 23-04-2009

Un error del Rey durante la ceremonia de entrega del Premio Cervantes termina en risas del  monarca y del auditorio. Tras el discurso del recién galardonado, Juan Marsé, Don Juan Carlos tomó el turno de palabra que, sin embargo, correspondía a la ministra de Cultura, Ángeles González Sinde. El gesto y el comentario del Rey provocaron las risas de los presentes. 

 
 
 
 
asociados otros medios

© EDICIONES EL PAÍS, S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid (España)

Canal de la Sociedad de la Información